Općenito

RJEČNIK IZGUBLJENIH RIJEČI (PIP WILLIAMS)

Dirljiv- prid. G dìrljiva; odr. dìrljivī, G dìrljivōg(a); ž. dìrljiva, s. dìrljivo; komp. dirljìvijī, koji dira, izaziva ganuće (https://rjecnik.hr/search.php?q=dirljiv). Upravo ovo je riječ kojom bih opisala ovaj jedistven roman. Ovo je priča o riječima, o jeziku, o učenju, odanosti, ljubavi, požrtvovnosti i gubitku. Nisam mislila da se ovoliko tuge zapravo krije iza ove predivne naslovnice, tuge jedne posebne djevojčice i žene Esme, ali i uspjeha.

Riječi su naše sredstvo uskrsnuća.

U razdoblju od 1886. do 1989. godine pratimo život djevojčice Esme koja odrasta bez majke. U Skriptoriju, maloj vrtnoj kućici u Oxfordu, Esme provodi dane uz svog oca i leksikografe koji skupljaju riječi za prvo izdanje Oksfordskog rječnika engleskog jezika. Ona ispod stola potajno prikuplja sve kartice s riječima koje oni, muškarci, odbace, kao što je na primjer -ropkinja. Upravo te kartice jednog dana će postati njezin Rječnik izgubljenih riječi. Ispod tog stola Esme je upila i naučila više nego netko tko je godinama školovan.

I dok Esme vjerno skuplja odbačene riječi i živi u nekoj vrsti nevinog oblaka, ona ipak odrasta, dolazi do novih životnih spoznaja i iskustava ali i riječi koje čuje od drugih žena. Sve te riječi ona će zapisati.

Riječi nas definiraju, objašnjavaju nas i, povremeno, služe tome da nas stave pod nadzor ili nas izoliraju.

U cvijetu mladosti Esme će doživjeti nešto što će joj obilježiti život, nešto neizrecivo bolno, nešto što će nositi na duši zauvijek. Zaredat će se tragedije u jeku rata i pokreta za prava žena, a unatoč svemu Esme će i dalje tražiti nove riječi za svoj rječnik.

Autorica u ovoj knjizi zapravo istražuje imaju li riječi isto značenje i muškarcima i ženama. Ipak su u stvaranju Oksfordskog rječnika sudjelovali pretežno muškarci koji su odlučivali koje će se riječi naći u njemu, a koje ne. Mislim da nam je Williams kroz lik Esme u tom ratnom vremenu, i vremenu u kojem su žene imale manja prava od muškaraca, sjajno prikazala nastanak tog čuvenog rječnika i moguću pristranost muškaraca tom prvom izdanju.

Kako kaže Pip, ovaj roman je njezin pokušaj razumijevanja toga kako bi način na koji definiramo jezik mogao definirati nas. I u tom pokušaju donijela nam je iznimnu i dirljivu priču prepunu povijesnih činjenica i događaja. Priču o putu jedne snažne i ustrajne žene koja je puno toga u životu izgubila, a iza sebe ipak ostavila nešto veliko i vrijedno, u koricama. Osvojila me Esme neizmjerno svojom hrabrošću i upornošću, inspirirala me velikom snagom u teškim trenucima. Divna, predivna priča koja će vam dugo ostati u srcu i mislima, meni svakako je.

Uživajte u čitanju!

Nakladnik: Egmont

Prijevod: Tanja Jelinić

Uvez: meki

Broj stranica: 444

Cijena: 19,90 €

Odgovori

Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena. Obavezna polja su označena sa * (obavezno)